Joi 15 decembrie, Societatea Scriitorilor Bucovineni a organizat, ca întotdeauna la sfârșit de an, Gala Premiilor, pe care le acordă pentru lucrările apărute în anul precedent.
Marele Premiu Bucovina a revenit prof. univ. dr. Muguraș Constantinescu pentru inițierea și coordonarea lucrării O istorie a traducerilor în limba română – secolul al XX-lea ITLR, domenii literare și nonliterare, volumul I, apărut în 2021 la Editura Academiei Române.
In cuvântul de mulțumire, universitara suceveană a ținut să precizeze că această frumoasă recompensă este, de fapt, adresată întregii echipe de peste 100 de cercetători din țară dar și din străinătate (Grecia, Slovacia, Franța, Spania, Germania), care impulsionați de convingerea că acest proiect va completa un gol în cultura română, a elaborat primul volum din O istorie a traducerilor în limba română – secolul al XX-lea ITLR- domenii literare și nonliterare. Este vorba de prima și singura istorie a traducerilor din țară și una din primele 7-8 din Europa.
Pentru echipa de cercetare a fost vorba de o munca titanică de documentare, de redactare, de corectură. Au fost zile și nopți de lucru intens, de comunicare permanentă între cercetători, între aceștia și cei trei coordonatori (prof.univ.dr. Muguraș Constantinescu, Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava, prof.univ.dr. Daniel Dejica, Universitatea Politehnică din Timișoara și prof. univ. dr. Titela Vîlceanu de la Universitatea din Craiova).
Aceștia și-au asumat o dificilă responsabilitate, aceea de a reuni energiile intelectuale a numeroși cercetători de la universități din țară dar și din străinătate, de a armoniza stiluri diferite, de a echilibra raportul între informație și narativ, de a antrena cititorul într-o istorie vie, pasionantă care urmărește munca traducătorilor, cu urcușuri și coborâșuri, în contexte nu o dată dificile, de-a lungul secolului al XX-lea.
Entuziasmul echipei, devenită aproape comunitatea ITLR, s-a menținut la cote înalte și în 2022, dacă ne gândim că în pe parcursul acestui an a fost finalizat volumul II, de peste 2000 de pagini, prin care se întregește imaginea evoluției traducerilor în limba română în secolul al XX-lea, cu unele prelungiri și în secolul următor.
Marele Premiu Bucovina constituie recunoașterea unui lucru în echipă deosebit de complex și un bun stimulent ca acesta să continue pentru ducerea la bun sfârșit a unui proiect unic în cultura română, care permite conectarea la tendințele de cercetare europeană.