Bionotă
Ana-Magdalena Petraru, absolventa a Facultății de Litere (secția engleza-franceza), promoția 2005, a Masteratului de Traducere și Interpretariat, promoția 2007, doctor in filologie (2012) cu o teza despre receptarea romanului canadian anglofon in Romania prin studii critice și traduceri și beneficiara a unei burse postdoctorale cu o cercetare a discursului romanesc despre traducere. Din 2008 preda engleza specializata nefilologilor (engleza de afaceri, juridica, pt. teologi, medicala) la Universitatea Alexandru Ioan Cuza și UMF Iași.
Volumele publicate (The English Canadian Novel in Romania. Translations and Critical Studies (1915-2010), Casa Cartii de Știință, 2016, Metamorfoze ale identității de margine (coord), Presa Universitară Clujeană, 2016) și numeroasele articole (“Hermeneutical Approaches to the (Romanian) Discourse on Translation”, La Francopolyphonie, ULIM, Chișinău, Rep. Moldova, nr. 10/2015, vol. 2, pp. 247-256; “The Romanian Discourse on Translation in Periodicals (1800-1945)”, Journal of Romanian Literary Studies, nr. 6/ 2015, Arhipelag XXI Press, Tg. Mureș) sunt dedicate studiilor canadiene, de traductologie și predării limbii engleze specializate.