Bionotă
Dr. Alice Ionescu este lector în cadrul Departamentului de Limbi Romanice și Clasice al Facultății de Litere, Universitatea din Craiova, unde predă lingvistica franceză, pragmatica, tipologia textului, gramatica contrastivă și cursuri practice de exerciții gramaticale si traduceri pentru viitorii traducători. Domeniile sale de interes sunt analiza discursului, gramatica contrastivă si traducerea, pragmatica și argumentarea. A publicat două cărți de specialitate, patru cursuri universitare si peste 40 de studii şi articole în reviste de circulație internațională sau în volume colective. Printre studiile sale din domeniul traducerii, amintim : 2021- Étude comparative des tournures impersonnelles dans les versions française et roumaine des textes de législation européenne; 2019- L’adverbe français justement et ses équivalences en roumain; 2016- Défis de la traduction des jeux de mots dans la poésie de Jacques Prévert; 2013- L’adverbe franchement et ses équivalents roumains, 2010- Particularités de traduction du discours artistique : le cas de l’exégèse d’art plastique (coautor Dorina Pănculescu).